Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Baiduがドロップボックス、マイクロソフトのスカイドライブを狙う、新しいクラウドストレージサービスで 中国のサーチエンジンのリーダー、Baidu(...
翻訳依頼文
Baidu’s move is a challenge to Microsoft, as well as local firms such as Alibaba – with its cloud-oriented Aliyun phone – and also bolsters its own Android-based phone OS, Baidu Yi, in the face of competition from Apple’s iOS (which has iCloud) and Microsoft’s WP7 (which launched in China earlier this week).
The new cloud contender is in private beta for now. At 10am Beijing time everyday, 5,000 fresh invites will go out. Get more info on the Baidu WangPan homepage.
The new cloud contender is in private beta for now. At 10am Beijing time everyday, 5,000 fresh invites will go out. Get more info on the Baidu WangPan homepage.
yoggie
さんによる翻訳
Baiduの動きは、クラウドベースのAliyunフォンを持つAlibabaのような同じ中国の会社だけでなく、Microsoftへの挑戦だ。そして、AppleのiOS(iCloudを持つ)やMicrosoftのWP7(今週の初めに中国へ乗り出した)と真正面から対決して、自身のAndoroidベースの電話OS、Baidu Yiを元気づけるものでもある。
この新しいクラウド候補は今のところ、個人のベータだ。毎日北京時間の午前10時、新しい招待状が発信される。さらに詳しい情報は、BaiduWangPanのホームページまで。
この新しいクラウド候補は今のところ、個人のベータだ。毎日北京時間の午前10時、新しい招待状が発信される。さらに詳しい情報は、BaiduWangPanのホームページまで。