I have been in and out of the office for personal matters and sincerely apologize that you had not received a notification.
I have below the 2 shipments that were made and the cost to ship them. They are declared at 1/3 of the actual value.
There is one more shipment being processed for the Product A and 2 of the Product B. Product A we received a defective amount of these and had to send them back, which caused part of your shipping delay. We are waiting for the new quantity from Product A Maker before we ship to you.
I will be back in the office at 10am and look forward to your response.
Thank you for your patience,
すでに以下の2つの発送と送料の支払を済ませております。実際の額の3分の1で申告しております。
商品Aと商品Bの2つが現在処理中です。商品Aにつきましては注文量を満たしていなかったため、送り返さざるをえませんでした。そのためあなたへの発送が遅れてしまいました。
現在、注文料に合わせるためにメーカーからの商品Aの追加到着を待っています。
私は10時にオフィスに戻る予定です。お返事お待ちしております。
お待たせしまして申し訳ございません。
私は2個出荷中で、それらの配送料があります。それらは実価格の 3 分の 1で申告されています。
さらに製品Aと製品B2点の出荷処理中です。私たちが受け取った製品Aはそのうちの欠陥品だったので返送していたため、それが一部にあなたへの配送遅延の原因になりました。
製品Aのメーカーから新しい数点の製品を待って、それからあなたに発送します。
私は午前10時にオフィスに戻ります、あなたのご返事を楽しみにしています。
お待ちいただいてありがとうございます。