Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたが正しいと思うことをやりなさいと上司が言うとしたら、この場合セラーはあなたに指示が出るまで少し待てと言ったのにあなたはセラーの指示に従わなかったわけ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 327文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

yasu2003による依頼 2012/03/22 11:54:08 閲覧 2026回
残り時間: 終了

If your boss tells you to do something you do it right, in this case the seller told you to wait a second until he gave you instructions and you did not comply with the sellers instructions in this case i can cancel the sale if I want. Please follow directions, cancel payment, and wait untill you are invoiced for this amount.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/03/22 12:12:55に投稿されました
あなたが正しいと思うことをやりなさいと上司が言うとしたら、この場合セラーはあなたに指示が出るまで少し待てと言ったのにあなたはセラーの指示に従わなかったわけです。この場合私は自分が望めば販売をキャンセルできます。指示に従って支払いをキャンセルし、正しい金額のインボイスが発行されるまで待ってください。
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/03/22 12:07:33に投稿されました
もし、あなたの上司が指示を与えたら、あなたはそれに従うでしょう。この場合、売り手はあなたに、次の指示があるまで"待て”と伝えていたが、あなたはその支持に従わなかった。この場合、私は販売を取り消すことが可能です。どうぞ、支持に従い、支払いをキャンセルし、請求される金額をお待ちください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。