Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 御社サイト商品ページの、特に2枚目の画像をご確認ください。 私の手元に届いた製品は、<敬称:年配の女性の職人の名前○○○>さんが、製造に携わった製品では...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

rokubuteによる依頼 2012/03/22 09:58:24 閲覧 919回
残り時間: 終了

御社サイト商品ページの、特に2枚目の画像をご確認ください。
私の手元に届いた製品は、<敬称:年配の女性の職人の名前○○○>さんが、製造に携わった製品ではありません。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/03/22 10:07:17に投稿されました
Please confirm the images in the product page of your website, especially the second image.
The item I received is not the one that was produced by Ms. ○○○, an elderly artisan.
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/03/22 10:04:24に投稿されました
Will you please confirm the second photo on your web site.
The item I received is not the item manufactured by ○○○, an old female craft woman.

クライアント

備考

ギター用ピックアップについての連絡です。<>の中には高齢の女性の職人さんの名前が入ります。適切な敬称などお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。