Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Eメールありがとうございます。 あいにく、私達の施設でこれ以上その商品を保管することはできません。 オプションは、許可を得るために$180の費...

翻訳依頼文
Thank you for your email.

Unfortunately, we cannot longer keep the merchandise at our facility.

The options are to accept the $180 fee to obtain the permit or provide a US address to return the package.

We have extended the deadline several times and we cannot longer do this. MyUS is unable to storage prohibited or restricted merchandise.

You can confirm this information by following the link to out Terms and Conditions at http://www.myus.com/en/terms-of-service/

Please reply no later than by the end of the business day today or we will proceed with discarding the merchandise.

We look forward to your reply.

Kind Regards,
kaory さんによる翻訳
メールでの回答をいただきまして、ありがとうございます。

申し訳ございませんがこれ以上、当社施設でこの商品を保管することはできません。


選択肢として、許可を得るのに180ドルの手数料を支払うか、アメリカの住所宛に返送するかのどちらかになります。

これまでに期限を何度も延長してきたので、これ以上保管することはできません。MyUSでは禁止区分あるいは保管制限のある商品の保管は受け付けておりません。

この契約の条項に対して次のリンクで情報がご確認いただけます。http://www.myus.com/en/terms-of-service/

本日中遅れないようにご回答をお願いします。商品を破棄する可能性もございます。

ご回答をお待ち申し上げております。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
642文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,444.5円
翻訳時間
11分
フリーランサー
kaory kaory
Starter