Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] もういいです おかしをわたしは、たべられなくてもいい だからくるみさんを助けてあげてほしい でも、わたしは、ねずみのたいしょうになんか、絶対に、お願...

翻訳依頼文
もういいです
おかしをわたしは、たべられなくてもいい
だからくるみさんを助けてあげてほしい
でも、わたしは、ねずみのたいしょうになんか、絶対に、お願いは、しない!
ねずみのたいしょうは
そのこっけいさに、わらいだしました
ごみばこのへいたいがいいました
むすめさん、あなたはちっぽけだけど、言ってることはただしい
くるみの将軍はつづけます
私は君にもらった目を、いまつけることにしよう
いままで、わたしは目をうしなうことで、勇敢だった
しかし傷つき、いらぬひがいをだしてきた
くるみの将軍は
めだまをとりつけ、ねずみのたいしょうにむかっていきました
ねずみのよるは終わった
ほんとうのあさひがのぼります
くるみの将軍はおんなのことやくそくをしました
もうむちゃはしないと。
このめだまはあなたのものよ
おんなのこは、くるみの将軍にいいました
その声はひびきわたりました
めだまは主人をしり、おんなのこはまた、自分の仕事にもどることにしました
おわり
yakuok さんによる翻訳
It's enough.
I don't care even if I can't eat snacks.
Instead, please help Kurumi san.
But I will never ask a favor of a mouse boss, NEVER!
The mouse boss started laughing as it was funny to him.
A dustbin soldier said,
Dear, you must be a little one, but what you are saying is right.
Then, a walnut general added,
I shall now put the eyes you have given to me.
Until now, I have been brave for I lost my eyes.
But I was hurt and created unnecessary harms.
The walnut general put the eyes on, and
said to the mouse boss.
The night of mice has come to an end.
The real morning sun shall rise.
The walnut general promised to the girl
that he would never be reckless.
This eyeball is yours.
The girl said so to the walnut general.
The voice echoed.
The eyeball eventually knew where it belonged, and the girl too decided to get back to work.
-The end-
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
425文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,825円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する