Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1.これはジョークであるが、実際にメークアップはしていない。すべきだと言う人もいるが。 2.この企業自体がRakuraku.com Corporat...

翻訳依頼文
1. That was a joke, I don’t actually use make-up. Although some people might argue that I should start. ↩

2. I should also note that this company calls itself Rakuraku.com Corporation. But from what I can see, they don’t actually own that domain but rather e-rakuraku.com. Someone please correct me if I’m wrong.
kaory さんによる翻訳
1.これはジョークであるが、実際にメークアップはしていない。すべきだと言う人もいるが。

2.この企業自体がRakuraku.com Corporationと言っていると付け加えておく。見たところ、そのドメインは取得しておらず、e-rakuraku.comとなっている。間違いがあれば訂正してほしい。
nobeldrsd
nobeldrsdさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1286文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,893.5円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
kaory kaory
Starter
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter