Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、イーベイで「(商品名)」を購入しました。 日本の卸売業者です。 イーベイでのIDは「」です。 私の名前は「」です。 あなたに、お尋ねしたいこ...
翻訳依頼文
先日、イーベイで「(商品名)」を購入しました。
日本の卸売業者です。
イーベイでのIDは「」です。
私の名前は「」です。
あなたに、お尋ねしたいことがあります。
あなたは、他にも「(商品名)のシリーズ」を取り扱えますか?
もし、取り扱える可能な商品リストがあれば、私に知らせてください。
ちなみに、先日私が購入した「(商品名)」は、もっと安く購入できませんか?
だいたい~$から~$(フロリダまでの送料込)であれば、理想です。
そのかわり、~で、直接取引をします。
しかも毎月~個以上は、購入します。
少なくとも、毎月~個以上を~ヶ月は購入します。
もちろん、仕入れる量は、これから徐々に増加していきます。
あなたと、ビジネスができることを望んでいます。
早く返事をくれると助かります。
期待しています。
友よ
日本の卸売業者です。
イーベイでのIDは「」です。
私の名前は「」です。
あなたに、お尋ねしたいことがあります。
あなたは、他にも「(商品名)のシリーズ」を取り扱えますか?
もし、取り扱える可能な商品リストがあれば、私に知らせてください。
ちなみに、先日私が購入した「(商品名)」は、もっと安く購入できませんか?
だいたい~$から~$(フロリダまでの送料込)であれば、理想です。
そのかわり、~で、直接取引をします。
しかも毎月~個以上は、購入します。
少なくとも、毎月~個以上を~ヶ月は購入します。
もちろん、仕入れる量は、これから徐々に増加していきます。
あなたと、ビジネスができることを望んでいます。
早く返事をくれると助かります。
期待しています。
友よ
chipange
さんによる翻訳
I bought ( 商品名) through eBay the other day.
We are wholesale dealer in Japan and our ID is [ ], my name is [ ].
Here I have something to ask you.
Can you carry (商品名) series as well?
Will you send me the list of those items you carry?
And one more thing. Could you lower the price of the item I bought before? I like the price is around $ to $ including the shipping fee to Florida. If possible, I will deal with you directly for ~.
We are wholesale dealer in Japan and our ID is [ ], my name is [ ].
Here I have something to ask you.
Can you carry (商品名) series as well?
Will you send me the list of those items you carry?
And one more thing. Could you lower the price of the item I bought before? I like the price is around $ to $ including the shipping fee to Florida. If possible, I will deal with you directly for ~.
Also we buy ~ pieces at lest every month.
At least we buy ~ pieces per month for ~ months.
Of course, we are going to increase the amount in future.
We are strongly hoping to do business with you.
I am looking forward to hearing from you soon.
Thank you.
At least we buy ~ pieces per month for ~ months.
Of course, we are going to increase the amount in future.
We are strongly hoping to do business with you.
I am looking forward to hearing from you soon.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 355文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,195円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
chipange
Starter