Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 「1´」 ディナーフォーク12本、ディナーナイフ12本、ディナースプーン7本、3本は紛失、サラダフォーク12本、ティ-スプーン12本、ケーキサーバー...

翻訳依頼文
「1」
West German Solingen 65 Piece 23/24 KARAT GOLD Plated FLATWARE SET case

I ONLY SHIP TO BUYERS WITH A USA ADDRESS. Up for auction is a Rostfrei Solingen 65 Piece 23/24 KARAT GOLD Plated FLATWARE SET. There are 5 missing pieces, 3 dinner spoons and 2 pickles forks. This BEAUTIFUL set was MADE in WEST GERMANY and Comes with it's CERTIFICATE and in it's ORIGINAL CARRYING CASE with key. The cutlery has a FINE GOLD covering in 23/24 ct. GOLD PLATE and though an additive of cobalt the double hardness of normal FINE-GOLD.This is an quality cutery set - manufactured from the BEST QUALITY 18/10 chrome nickel steel. This FINE ELEGANT Piece SET Includes.......
chipange さんによる翻訳
「1」
西ドイツのゾーリンゲンの65枚入り23/24金メッキの平皿ケース

米国のバイヤーにしか送りません。
オークションに出しているのはロストフライ ゾーリンゲンの 65枚の23/24金メッキの平皿セットです。
3本のディナースプーンと2本のピクルスフォークの5つががありません。
この美しいセットは西ドイツ製で、証明書付きで、かぎ付きのキャリングケースもオリジナルのものです。

刃物類には23/24金メッキが施されていますが、コバルトが添加されているので通常の純金より2倍の硬さがあります。これは、上質の刃物類のセットです。最高品質の18/10 クロムニッケルスチールで作られています。
このすばらしい優雅なセットに含まれるものは...
kirschbluete
kirschblueteさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1182文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,659.5円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
chipange chipange
Starter
フリーランサー
kirschbluete kirschbluete
Trainee
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...