Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] セラーは、このクレームへの不同意を説明する釈明を提出しました。私達はオリジナルのリスト、セラーとバイヤーの声明を含む全ての可能な情報を査定します。最終決定...

翻訳依頼文
The seller has submitted an explanation describing the disagreement with
this claim. We will evaluate all available information including the
original listing, and both seller and buyer statements. A final decision
will be made on this claim per our User Agreement.

We will notify you if further action is required.

Thank you for your cooperation.
keromoo さんによる翻訳
売り手はクレームに関して合意できないことに関しての説明を提出しました。私たちは最初にリストされたときの情報や、売り手・買い手双方の申し立てを含め、全ての入手可能な情報を精査します。このクレームに関する最終的な決定はユーザー合意書に基づくものとなります。

今後何らかの作業が必要となる場合にはお知らせいたします。

ご協力ありがとうございます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
349文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
786円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
keromoo keromoo
Starter
通信教育で記事翻訳、テクノロジー関連の文章の翻訳の勉強をしました。読みやすい文章を心がけています。