Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私はあなたからの返事が無くて心配しています。 商品はいつ発送される予定ですか? 私があなたにお金を入金してから2週間以上経っ...
翻訳依頼文
こんにちは
私はあなたからの返事が無くて心配しています。
商品はいつ発送される予定ですか?
私があなたにお金を入金してから2週間以上経っています。
私は早く商品を入荷したいです。
あなたからの連絡を待っています。
ありがとう
私はあなたからの返事が無くて心配しています。
商品はいつ発送される予定ですか?
私があなたにお金を入金してから2週間以上経っています。
私は早く商品を入荷したいです。
あなたからの連絡を待っています。
ありがとう
mura
さんによる翻訳
Hello.
I am anxious because I haven't got your reply.
When will the item be shipped?
It has passed more than two weeks since I sent you money.
I want to get the item as soon as possiboe.
Please contact me rapidly.
Regards.
I am anxious because I haven't got your reply.
When will the item be shipped?
It has passed more than two weeks since I sent you money.
I want to get the item as soon as possiboe.
Please contact me rapidly.
Regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月