Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、ブックビルディングの手続きのため、貴社にお伺いしましたが、下記の料金を、お支払いしていないように思います。支払期限は、いつまででしょうか?できれば、...

この日本語から英語への翻訳依頼は nobeldrsd さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 144文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

takemurakazukiによる依頼 2012/03/12 02:21:43 閲覧 1044回
残り時間: 終了

先日、ブックビルディングの手続きのため、貴社にお伺いしましたが、下記の料金を、お支払いしていないように思います。支払期限は、いつまででしょうか?できれば、キャッシュでお支払いしたいと思うのですが、至急宅配便でお送りしてもよいでしょうか?2日後には、届くと思います。ご連絡お待ちしています。

nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/03/12 02:45:17に投稿されました
I visited your office the other day for book-building procedure but, I’m afraid I haven’t completed the following payment yet. When is the due date for payment? If possible, I would like to pay in cash so, can I send it by a delivery service? I believe it will reach you in 2 days. I am looking forward to hearing from you.
[削除済みユーザ]
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/03/12 02:38:29に投稿されました
The other day, I came to your company for the procedure of book building method, but it seems you didn't pay the fee bellow. When is the due date? If possible, I would like to pay cash for it and may I send immediately you it by delivery in person? I think two days will take to arrive. Please let me know. Thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。