Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] やあ! 元気? その服に合ってるね! ハイヒールかっこいい。 うわあ、ミニスカートかわいい。 レギンス似合ってるね。 脚長いね。 かわい...

この日本語から英語への翻訳依頼は michelle さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字

minakataによる依頼 2012/03/11 22:23:42 閲覧 2865回
残り時間: 終了


やあ!
元気?
その服に合ってるね!
ハイヒールかっこいい。
うわあ、ミニスカートかわいい。
レギンス似合ってるね。
脚長いね。
かわいいね。
美人だね。
かっこいいね。
頭よさそう。
髪の毛ツヤツヤだね。
ヘアースタイル似合っているね。
笑顔が可愛いね。
横顔がきれいだね。
目が魅力的だね。
スタイル抜群だね。
男にもてるでしょう?
なるほど。元気いいね。そうなんだ
セクシーだね。
写真のモデルをやってくれないかな?
写真とらせてくれませんか?
どんな人がタイプなの?

michelle
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/03/11 22:56:39に投稿されました
Hi!
What's up?
You look great!
Those high heels are awesome.
Wow, you look nice in that mini skirt.
Those leggings look nice on you.
Your legs are so long.
You're cute.
You're pretty.
You're cool.
You look smart.
Your hair is so shiny.
Nice hair cut.
Your smile is so pretty.
You have a beautiful profile.
Your eyes are attractive.
You have a nice body.
I'm sure a lot of guys are attracted to you.
I see. You're full of life. I got it.
You're sexy.
I was wondering you would model for my photography.
Can I take a photo of you?
What kind of guys are your type?
minakataさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
minakata
minakata- 12年以上前
ちょっぴりへんてこな原文を
翻訳してくれてありがとうございました:)

クライアント

I am president.
My company have a lot of business in Asia.
But, I don't have Language skills.
Please help me:)

I respect your translate skills.
Thank you very much.

備考

男性が親しい女性に話しかけるシーンでお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。