Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 貴方がまだゴールを達成していなかったり、人生がイベントを投げかけてきたら、個々に楽しくあるべきです。ゴール達成のプロセスにある事を楽しむ事を学び、持ってい...
翻訳依頼文
39-4
You must choose to be happy independently of events that life throws you, or if you haven't achieved your goal yet. Learn to be happy as you are in the process of attaining your goals, or learn to be happy with what you have now, where you are for the moment. Get on with your life and start smiling.
You must choose to be happy independently of events that life throws you, or if you haven't achieved your goal yet. Learn to be happy as you are in the process of attaining your goals, or learn to be happy with what you have now, where you are for the moment. Get on with your life and start smiling.
tatsuto
さんによる翻訳
貴方がまだゴールを達成していなかったり、人生がイベントを投げかけてきたら、個々に楽しくあるべきです。ゴール達成のプロセスにある事を楽しむ事を学び、持っているもの、現状の貴方を楽しむ事を学びましょう。人生とうまく付き合い、笑みを浮かべるのです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 307文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 691.5円
- 翻訳時間
- 34分
フリーランサー
tatsuto
Starter
英日翻訳を中心に請負っています。
得意分野:一般、科学、法律等
TOEIC:927 英語検定準一級
宜しくお願いします。
得意分野:一般、科学、法律等
TOEIC:927 英語検定準一級
宜しくお願いします。