Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 徐々に小さな心配事から解決してゆくようにし、士気が高まるのを感じよう。それによってさらに大きな、あなたにとっての問題に対しても、取り組める覚悟が出来てくる...
翻訳依頼文
29-4
Take steps to begin to rid yourself of the smaller things and watch your energy level begin to rise. You will build the resolve to tackle larger and larger things in your life that are problems for you. Start that list of aggravations now, then start fixing them, and watch your mood improve along with your accomplishments.
Take steps to begin to rid yourself of the smaller things and watch your energy level begin to rise. You will build the resolve to tackle larger and larger things in your life that are problems for you. Start that list of aggravations now, then start fixing them, and watch your mood improve along with your accomplishments.
sayoko
さんによる翻訳
徐々に小さな心配事から解決してゆくようにし、士気が高まるのを感じよう。それによってさらに大きな、あなたにとっての問題に対しても、取り組める覚悟が出来てくるだろう。今すぐに、イライラのもとをリスト化して、順に解決してゆき、達成するにしたがって気分が上向いてくるのを確かめてほしい。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 330文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 742.5円
- 翻訳時間
- 約8時間
フリーランサー
sayoko
Starter
グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適した翻訳、迅速な対応を心がけております。ぜひご相談ください。