Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本の代理店に聞きましたが、商品を購入したのは日本の代理店からではないので無理です、と言われました。また日本の税関の話では、どうしてもフランス工場から...
翻訳依頼文
私は日本の代理店に聞きましたが、商品を購入したのは日本の代理店からではないので無理です、と言われました。また日本の税関の話では、どうしてもフランス工場からの証明文が必要です、と言っていました。ですのでどうか宜しくお願いします。費用がかかるのでしたらお支払いいたします。
chipange
さんによる翻訳
I asked one of dealers in Japan about this. They said that I could not do that because I bought the item not from a dealer in Japan. Also Japan’s custom officer said that I needed a proof letter from the factory in France. I would appreciate for your help on this matter.
I am willing to pay a fee, if any.
I am willing to pay a fee, if any.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
chipange
Starter