Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 15-2 あなたがこれを行うなら、あなたの生産性と、モラルの増加の両方を見るであろう。あなたの人生を迅速に前へ進めるために、あなたが得意とする活動に焦点...
翻訳依頼文
15-2
If you do this, you will see both your productivity and your morale increase. To move your life ahead faster, focus on activities that you are the best at and make a point to spend more and more time just doing those things.
Just like the army advises, be all that you can be. Step back and look at your life, your environment, etc., and ask yourself if you are indeed being all you can be. Imagine if you were an eagle, but somehow you were put into a chicken's nest when you were an egg. You would grow up as a chicken, never using your special skills as an eagle.
If you do this, you will see both your productivity and your morale increase. To move your life ahead faster, focus on activities that you are the best at and make a point to spend more and more time just doing those things.
Just like the army advises, be all that you can be. Step back and look at your life, your environment, etc., and ask yourself if you are indeed being all you can be. Imagine if you were an eagle, but somehow you were put into a chicken's nest when you were an egg. You would grow up as a chicken, never using your special skills as an eagle.
yoggie
さんによる翻訳
こうすれば、自分の生産性とモラルが成長するのがわかります。人生が前向きにより迅速に動く出すようにするには、一番得意な活動に集中して、それにもっともっと多くの時間を費やすようするのです。
軍隊のアドバイスのように、自分ができる最大限のことをしてみなさい。一歩下がってみて、自分の生活や環境などを見渡してみて、本当に、自分ができうる限りのことをしているか、自問自答してみなさい。自分は鷲なのに、なぜだか、卵のときに鶏の巣の中に入ってしまった、と想像してみてください。鶏として成長することになるだろうし、そうなると、鷲の持つ特別な能力を使うことはないでしょう。
軍隊のアドバイスのように、自分ができる最大限のことをしてみなさい。一歩下がってみて、自分の生活や環境などを見渡してみて、本当に、自分ができうる限りのことをしているか、自問自答してみなさい。自分は鷲なのに、なぜだか、卵のときに鶏の巣の中に入ってしまった、と想像してみてください。鶏として成長することになるだろうし、そうなると、鷲の持つ特別な能力を使うことはないでしょう。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 577文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,299円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。