Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日は良いコンディションの商品をありがとうございました。 あなたのpaypalアドレスにメールを送りました。 私のIDが文面に入っていますので、メール...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

eirinkanによる依頼 2012/03/08 10:39:13 閲覧 1040回
残り時間: 終了

先日は良いコンディションの商品をありがとうございました。
あなたのpaypalアドレスにメールを送りました。
私のIDが文面に入っていますので、メールボックスを検索してみて下さい。
My ebay ID:X

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/08 10:46:05に投稿されました
Thank you for the item in good condition.
I sent an e-mail to your Paypal address.
My ID is there, so please search the mail box.
My ebay ID: X
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/03/08 10:45:16に投稿されました
Thank you very much for the item. I received it the other day and I found it very good condition.
I sent an email to your paypal email address.
Please check your email mailbox since I put my ID in the message.
My ebay ID: X
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/08 10:43:24に投稿されました
Thank you for sending me a good condirion item the other day.
I send an email to your PayPal address.
I wrote my ID in my email, so please find your mail box.
My ebay ID : X
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。