Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以下の内容で注文をお願いします。 ~ 以上です。 卸価格をpaypalに請求してもらえますか? 私のpaypalアドレスは~です。 請求してもら...
翻訳依頼文
以下の内容で注文をお願いします。
~
以上です。
卸価格をpaypalに請求してもらえますか?
私のpaypalアドレスは~です。
請求してもらったらすぐ支払うので早めに処理してください。
発送先は以下の通りです。
早めの返事をお待ちしています。
よろしくお願いします。
~
以上です。
卸価格をpaypalに請求してもらえますか?
私のpaypalアドレスは~です。
請求してもらったらすぐ支払うので早めに処理してください。
発送先は以下の通りです。
早めの返事をお待ちしています。
よろしくお願いします。
mini373
さんによる翻訳
I would like to order as follows.
~
That's all.
Could you charge the whole sale price on PayPal please?
My PayPal address is ~.
I will pay for it straight away once you charge me so please process it promptly.
The shipping address is as follows.
I'm looking forward to your quick response.
Thank you.
~
That's all.
Could you charge the whole sale price on PayPal please?
My PayPal address is ~.
I will pay for it straight away once you charge me so please process it promptly.
The shipping address is as follows.
I'm looking forward to your quick response.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 135文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,215円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...