Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたと過去に何度か取引をさせていただいております。ツアープロ支給品は日本で大変人気があるため、あなたから定期的に商品の仕入れをさせていただきたいと考えて...

翻訳依頼文
あなたと過去に何度か取引をさせていただいております。ツアープロ支給品は日本で大変人気があるため、あなたから定期的に商品の仕入れをさせていただきたいと考えています。早速ですが、New Tour Issue TXXXX R11ドライバーの仕入れを検討しています。在庫があれば詳しいスペックや送料を教えていただけませんか?また手元にツアー支給品の在庫リストがあれば教えていただけませんでしょうか?日本の相場と比較してよいものがあれば合わせて購入するつもりです。よろしくお願いします。
mini373 さんによる翻訳
I have dealt with you several times in the past. Since the supplied products from Tour Pro are very popular in Japan, I'm considering buying in those items from you regularly. I'm now considering buying in a number 1 of New Tour Issue TXXXX R11. If you have stock, could you let me know the detailed specs and the shipping fee please?
Also, if you have a stock list of tour supplied products, could you provide me with it please? I would like to compare it with the ones in Japanese market and if I find something good I would like to purchase them as well. Thank you for your cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...