[英語から日本語への翻訳依頼] 現在、運送業者のマネージャーに、お客様の商品に真珠層が含まれているかどうかを確認しています。 真珠層が含まれている商品の発送は、米国野生生物部と米国...

この英語から日本語への翻訳依頼は translatorie さん [削除済みユーザ] さん chipange さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 551文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

tomohikoによる依頼 2012/03/07 11:21:04 閲覧 1508回
残り時間: 終了

We are currently confirming with the shipping manager if your items contain Mother of Pearl.



The US law that covers the shipping of items containing Mother of Pearl is the Endangered Species Act which is governed by the U.S. Fish and Wildlife Service (USFWS) and the U.S. Department of the Interior (USDI).



MyUS now has a license to ship Mother of Pearl items, however there is a $180 fee in order to successfully export mother of pearl items.



As soon as we have a response, we will let you know right away. Thank you for your patience.

translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/03/07 11:34:16に投稿されました
現在、運送業者のマネージャーに、お客様の商品に真珠層が含まれているかどうかを確認しています。

真珠層が含まれている商品の発送は、米国野生生物部と米国内務省が管轄している絶滅危惧種保護法に準じます。
MyUSは真珠層の商品を発送する免許を持っていますが、輸出を成功させる為には、180ドルが必要になります。

回答が得られ次第ご連絡を差し上げますので、もうしばらくお待ちくださいませ。
[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2012/03/07 11:35:43に投稿されました
現在、出荷マネージャーとあなたの商品が真珠層を含んでいるのか確認をしています。

真珠層を含む商品の出荷に関する米国の法律は絶滅危機種に関するもので、米国魚類野生生物局(USFWS)と米国内務省によって統制されています。

MyUSは真珠層を含む商品の出荷ライセンスをもっていますが確実に輸出するためには180ドルかかります。

返事をもらい次第あなたにすぐお知らせします。少々お待ちください。
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/03/07 11:34:21に投稿されました
現在、あなたの品物が真珠を含んでいるか出荷責任者に確認してます。

真珠を含む品物を出荷については、米国魚類野生生物局と米国内務省が統括する絶滅危惧種保護法にて規定されています。

MyUSは現在、真珠を出荷するライセンスを持っていますが、真珠を輸出するには$180の手数料がかかります。

分かりしだい、早急にお知らせしますので、しばらくお待ちください。
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2012/03/07 11:33:48に投稿されました
私どもの方では現在、出荷責任者に対し、お客様のお品物にマザーオブパールが含まれているか確認を取っております。
マザーオブパールを含む貨物に関する合衆国の法律は、合衆国魚類・野生動植物部と内務省が管轄している絶滅危惧種保護法となっております。

My USではマザーオブパールを出荷するライセンスを取得しておりますが、マザーオブパールを輸出するには$180の手数料がかかります。

責任者の方から返答があり次第すぐにお知らせ致します。ご理解・ご協力のほど、誠にありがとうございます。

クライアント

備考

急ぎです お願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。