Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] メールの一部が文字化けしていたようです。先日購入いただいた2人のお客様からカメラ数を増やしたいとの注文がありました。一人目のお客様は、現在の2カメラから4...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん keiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

rinaka3による依頼 2012/03/07 09:34:11 閲覧 1959回
残り時間: 終了

メールの一部が文字化けしていたようです。先日購入いただいた2人のお客様からカメラ数を増やしたいとの注文がありました。一人目のお客様は、現在の2カメラから4カメラに増やしたい。もう一人のお客様は、現在の1カメラから4カメラにしたいとのことでした。
code,password,Username,mail,companyを記載していますので、新しいコードとパスワードを発行してもらえないでしょうか。よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/03/07 09:49:25に投稿されました
Some part of my mail might be corrupted. My 2 customers who purchased the other day placed order saying they want to increase the number of their camera. One customer wants to increase the camera from 2 to 4. And the other wants to increase from 1 to 4.
I wrote the code, password, Username, mail and company so could you please issue new code and password? Thank you.
rinaka3さんはこの翻訳を気に入りました
keiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/07 09:42:16に投稿されました
It seems that part of the email was bugged. Two of the customers who have recently purchased products requested that they would like to increase their order. The first customer would like to increase from 2 cameras to 4, and the other customer would like to increase from 1 to 4 cameras.
We identify the code, password, username, mail and company. Would you be able to issue new codes and passwords. Thank you in advance.
rinaka3さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。