Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 2-1 目標を変更すれば、あなたは未来を変えられます。今いる場所に留まることは、二度とないでしょう。もしあなたが何か違うことを望むことに決めたなら、あな...
翻訳依頼文
2-1
You can change your future, if you change your goals. You are not stuck where you are now, forever. You can change your future, if you decide that you want something differ¬ent. If you are not happy with where you are now, give careful thought to where you would like to be, and then start planning what it takes to get what you need to get there. Then, most importantly, start to implement the plan.
You can change your future, if you change your goals. You are not stuck where you are now, forever. You can change your future, if you decide that you want something differ¬ent. If you are not happy with where you are now, give careful thought to where you would like to be, and then start planning what it takes to get what you need to get there. Then, most importantly, start to implement the plan.
2-1
目標を変えれば、未来は変えられます。あなたは今いる場所に永遠にとらわれているわけではありません。何か違うことを求める決心がつけば、未来を変えることはできるのです。今いる環境に満足していないのなら、自分はどこに向かいたいのかを慎重に考え、自分がそこに到達するのに必要なこと計画し始めましょう。そしてこれが最も重要なことですが、その計画を実際に開始しましょう。
目標を変えれば、未来は変えられます。あなたは今いる場所に永遠にとらわれているわけではありません。何か違うことを求める決心がつけば、未来を変えることはできるのです。今いる環境に満足していないのなら、自分はどこに向かいたいのかを慎重に考え、自分がそこに到達するのに必要なこと計画し始めましょう。そしてこれが最も重要なことですが、その計画を実際に開始しましょう。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 405文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 912円
- 翻訳時間
- 約2時間