Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 1.この商品を2個欲しいのですが、在庫ありますか? 2.支払いが完了したので、発送してください。 3.こちらに発送してください。 4.p...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は kirschbluete さん kulluk さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 56分 です。

exezbによる依頼 2012/03/06 02:51:02 閲覧 3602回
残り時間: 終了

1.この商品を2個欲しいのですが、在庫ありますか?

2.支払いが完了したので、発送してください。

3.こちらに発送してください。

4.paypalの支払い名義は☆☆☆です。商品の発送先と名前は、☆☆☆です。

1.この商品を2個欲しいのですが、在庫ありますか?
Ich möchte zwei Stück diesen Waren kaufen. Haben Sie sie auf Lager?

2.支払いが完了したので、発送してください。
Die Gebühr wurde schon entrichtet, so schicken
Sie mir bitte das Paket (die Waren) ab.

※「支払いが完了しました」はこちでもOKです。
 Ich habe schon das Geld auf Ihr Konto überwiesen.

3.こちらに発送してください。
Schicken Sie das Paket (die Waren) bitte an die folgende Adresse ab: (住所をここに記載)

※Paketは小包、Ware(単)/Waren(複)の商品

4.PayPalの支払い名義は☆☆☆です。商品の発送先と名前は、☆☆☆です。
Der Überweisungsname von PayPal lautet ☆☆☆.
Die Versandadresse und der Empfänger sind ☆☆☆.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。