Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 上級コマンド用のファンクションレベルにアクセスするのに使用される (第三列の乗数が付いた●は、ボタンを押すことを意味する。) この一方方向のファンクション...

この英語から日本語への翻訳依頼は chipange さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字

kusakabeによる依頼 2012/03/05 11:14:37 閲覧 832回
残り時間: 終了

Used to access function levels for advanced commands (● with multiplier in third row implies button presses.
These function level commands on the 1-way do not reside in the exact same function level location as on the HD remote control.

chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/03/05 11:36:50に投稿されました
上級コマンド用のファンクションレベルにアクセスするのに使用される (第三列の乗数が付いた●は、ボタンを押すことを意味する。) この一方方向のファンクションレベルは、HDリモートコントロールのファンクションレベルの場所と完全に同じところに駐在しない。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

備考

車のエンジンスターターのコントローラーマニュアルの一文になります。●にはf(ファンクションボタン)が入ります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。