Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品購入価格を示すレシートも、梱包していた箱の外装の写真なども、商品が私の手元に届いていないので持ってないです。 参考までにebayでの商品写真とその時...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tatsuto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

parliamentによる依頼 2012/03/03 19:33:26 閲覧 1016回
残り時間: 終了

商品購入価格を示すレシートも、梱包していた箱の外装の写真なども、商品が私の手元に届いていないので持ってないです。
参考までにebayでの商品写真とその時の購入価格を写真として提出します。
もし、他に方法があるなら教えてください。

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/03 19:55:50に投稿されました
I have neither the receipt that shows the purchase price of the product nor the picture of the wrapped package since the item itself has not arrived yet.

FYI, I will post the picture of the product and the purchase price at that time on eBay.

If there is any other way, please let me know.
tatsuto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/03 19:51:11に投稿されました
I do not have a receipt with price or a photograph of packaged good because I have not received the goods yet.
For your reference, I will send you photograph of goods and purchase price from eBay.
If there is another way, please let me know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。