Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 用紙を送ってくださり、ありがとうございます。 アカウントを作ります。 質問があるのですが、お客様はオンラインで販売していますが、在庫やデータについての...
翻訳依頼文
Thanks for the forms, will get the account set up.
Quick question since you are selling online, will you be needing stock feeds, data feeds?
Are you purchasing mostly catalogue or new release?
Just some info for myself so I understand what type of customer you are.
Thank you,
Quick question since you are selling online, will you be needing stock feeds, data feeds?
Are you purchasing mostly catalogue or new release?
Just some info for myself so I understand what type of customer you are.
Thank you,
chipange
さんによる翻訳
用紙を送ってくださり、ありがとうございます。
アカウントを作ります。
質問があるのですが、お客様はオンラインで販売していますが、在庫やデータについての配信情報も必要ですか?
また、購入されのは、ほとんどカタログ品ですか、それとも新製品ですか?
お客様をより良く知る上で参考にさせていただきたいと思いますので教えてください。
よろしく御願いします。
アカウントを作ります。
質問があるのですが、お客様はオンラインで販売していますが、在庫やデータについての配信情報も必要ですか?
また、購入されのは、ほとんどカタログ品ですか、それとも新製品ですか?
お客様をより良く知る上で参考にさせていただきたいと思いますので教えてください。
よろしく御願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 285文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 642円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
chipange
Starter