Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] このライトセーバーは真中で二つに分離することができません。 ブレイドの部分は伸縮します。 ブレイドを縮めた状態で、箱に入れた長さは約35インチです。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kyzw さん toka さん yasaka さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

studioshucaによる依頼 2012/02/28 00:12:07 閲覧 1418回
残り時間: 終了

このライトセーバーは真中で二つに分離することができません。
ブレイドの部分は伸縮します。
ブレイドを縮めた状態で、箱に入れた長さは約35インチです。
全長に関しては明日以降にまた連絡します。
素材はプラスティックなどでできています。
他にも何か質問があれば、言ってください。

kyzw
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/28 00:26:46に投稿されました
This Light Saver cannot be separated into half at the center.
The part of the blade stretches.
With the blade shortened, its length in a box is about 35 cm.
I will tell you tomorrow or later about its total length.
It is made mainly of plastics.
If you have some more questions, do not hesitate to ask.
kyzw
kyzw- 12年以上前
35 cm >> 35 inches
toka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/28 00:18:30に投稿されました
This Lightsaber is not able to split into two pieces from the middle.
The blade part is can be extended or shortened.
The length of the blade when it's shortened is about 35 inches in the box.
I'll contact you tomorrow again about the full length.
The material is plastic.
Please feel free to contact me again when you have any other questions.
studioshuca
studioshuca- 12年以上前
thank you for your super fast response!!!!!!!!!!!!
yasaka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/28 00:34:01に投稿されました
This lightsaber is inseparable in the middle.
The part of blade is extensible.
Its length is about 35 inches with it is shortened in the box.
I'll write you regarding its entire length tomorrow or later.
It is made from plastic and a kind of material.
If you have any question, please feel free to contact me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。