Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はUSD アカウントしか持っていません。 EURで送金をしました。 そしてコルレスbankを指定していません。 問題ないでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は keromoo さん kirschbluete さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/02/27 00:46:11 閲覧 1151回
残り時間: 終了

私はUSD アカウントしか持っていません。
EURで送金をしました。
そしてコルレスbankを指定していません。
問題ないでしょうか?

keromoo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/27 01:17:19に投稿されました
I only have a USD account.
I paid by EUR.
And I didn't specify the correspondent bank.
Do you think there is any problem ?
kirschbluete
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/27 01:35:31に投稿されました
I have got an US account.
Therefore I transferred in Euros.
Also I didn't specify the Correspondent Bank.
Is everything okay?
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
kirschbluete
kirschbluete- 12年以上前
"an US" → "a USD" に修正してください。大変失礼いたしました。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。