Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 政府の行動は、eBayの売手やPayPalユーザーらのビジネスにインパクトを与えるだろう。インターネット売上税、ネット上での個人情報、小規模輸入業への壁の...

翻訳依頼文
Government action can impact businesses, including eBay sellers and PayPal users. Issues like Internet Sales Taxes, online privacy, and reducing barriers to small business exports can have a real bottom-line impact. The eBay Inc. Government Relations team knows that engaged eBay users can make a powerful difference toward achieving sound government policy.

If you are not yet a member, we invite you to join the 250,000+ eBay users who comprise Main Street, eBay Inc.'s grassroots advocacy network. The Main Street community promotes government policies that protect small businesses and individual entrepreneurs. Together, eBay sellers are making a huge difference on key issues, including the following:
penpen さんによる翻訳
政府の行動は、eBayの売手やPayPalユーザーらのビジネスにインパクトを与えるだろう。インターネット売上税、ネット上での個人情報、小規模輸入業への壁の削減といった問題は、実際の収支に影響を及ぼす。
eBay Inc.
政府関係者らは、eBayを積極的に活用しているユーザーは、堅実な政策実行に向けて、強力な影響力をもたらすことを知っている。

まだメンバー登録していなかったら、25万人以上からなるeBayに登録してみることをおすすめする。ユーザーは、eBay Inc.の市民参加支援団体ネットワークであるMain Streetを構成している。Main Streetコミュニティは、小規模企業や個人売主を保護する政策の成立を働きかけている。また、eBayの売主達は、下記に示すような主要な問題でも大きく影響を与えている。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
709文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,596円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
penpen penpen
Starter