Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] いつでも始めるのは難しい。あなたは定期的なエクササイズを始めることに関して、どれくらい自信がありますか? 私は絶対に、すぐにでも、日常的に運動するという...

この英語から日本語への翻訳依頼は misakosabit さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 553文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 3分 です。

amaaichiによる依頼 2012/02/25 11:13:22 閲覧 1114回
残り時間: 終了

It is always hard to get started. How sure are you that you can start exercising regularly?
I am sure I can start being physically active immediately, even if...
...I initially have to reconsider my views on physical activity.
...the planning for this is very laborious.
...I have to force myself to start immediately.
...I have to push myself.
I am sure I can be physically active again regularly, even if…
...I postpone my plans several times.
...I am not able to pull myself together sometimes.
...I have already paused for several weeks.

misakosabit
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/02/25 11:26:57に投稿されました
いつでも始めるのは難しい。あなたは定期的なエクササイズを始めることに関して、どれくらい自信がありますか?
私は絶対に、すぐにでも、日常的に運動するということ、を始めることが出来ます。たとえ
...まずは身体的活動について再考する必要があったとしても。
...計画を立てるのが大変だとしても。
...すぐに始めるように自分自身に強制しなければならないとしても。
...自分自身を前に押し出さなければならないとしても。
私は絶対に、再び日常的に運動する生活に戻すことが出来ます。たとえ
...私の計画を何度も延期しても。
...時には自分自身を引っ張り出すことができないとしても。
...何週間も中断した後でも。
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/02/25 12:16:36に投稿されました
物事に取り掛かるのはいつも難しいものだ。いつでも規則正しく練習し始められということに、あなたはどれくらい確信を持てますか?
身体的に活動がすぐできると私は思っている、たとえ・・・・・
・・・まず最初に身体が活動的かどうか考えなければならない。
・・・これをやろうとするのはとても労力がいる。
・・・すぐに始めるには無理やりやらねばならない。
・・・身体にむちうって。
また規則正しく身体を活性化させることができるという確信がある、たとえ・・・・
・・・何度となく計画を延期する。
・・・ときどき身体を整えることができない。
・・・もう数週間引きこもっているのだ。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。