Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] インボイスをありがとう。 商品代金には非常に満足しています。 送料はebayのページだと2個目から安くなっていました。 同じ水準の送料にしてもらえま...
翻訳依頼文
インボイスをありがとう。
商品代金には非常に満足しています。
送料はebayのページだと2個目から安くなっていました。
同じ水準の送料にしてもらえませんか?
条件が合えば、あなたから毎月続けて購入します。
良いお返事をお待ちしております。
商品代金には非常に満足しています。
送料はebayのページだと2個目から安くなっていました。
同じ水準の送料にしてもらえませんか?
条件が合えば、あなたから毎月続けて購入します。
良いお返事をお待ちしております。
michelle
さんによる翻訳
Thank you for the invoice.
I'm very pleased with the prices.
According to the eBay page, the shipping cost was cheaper from the second item.
Would it be possible to make the shipping cost the same as eBay?
If this is ok with you, I will continue to purchase from you every month from now.
Looking forward to hearing a positive response from you.
Thank you.
I'm very pleased with the prices.
According to the eBay page, the shipping cost was cheaper from the second item.
Would it be possible to make the shipping cost the same as eBay?
If this is ok with you, I will continue to purchase from you every month from now.
Looking forward to hearing a positive response from you.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...