ご連絡ありがとうございます。当方、現在、日本におりまして、発送先の住所は、当方が契約しております、転送会社の住所となっております。探しているプリアンプですので是非、1000ドル+送料79ドルにてお願いしたいのですが?どうぞよろしくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2012/02/22 15:45:03に投稿されました
Thank you for your reply. I am in Japan now. Address to send is the forwarding company address writen in the contract.
Could you sell me the preamp, which I am looking for, for $1079 including the shipping fee of $79?
I am looking forward to hearing from you.
Could you sell me the preamp, which I am looking for, for $1079 including the shipping fee of $79?
I am looking forward to hearing from you.