Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 価格は商品価格 ÷ 60 × 1.3 +送料です。 例えば、価格が1000円、送料が20ドルの商品の場合、 1000 ÷ 60 × 1.3 +20です...

この日本語から英語への翻訳依頼は michelle さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

studioshucaによる依頼 2012/02/21 16:02:01 閲覧 983回
残り時間: 終了

価格は商品価格 ÷ 60 × 1.3 +送料です。
例えば、価格が1000円、送料が20ドルの商品の場合、
1000 ÷ 60 × 1.3 +20です。
説明は翻訳サイトなどを使って、できるだけたくさん記入してください。
箇条書きでもかまいません。
ただし、子供でも分かりやすい文章を書いてください。
写真もできるだけたくさんアップロードしてください。

michelle
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/02/21 16:12:26に投稿されました
The total price is, item price/60*1.3+shipping cost.
For an example, if the item price is JPY1,000 and the shipping cost is JPY20, it will be 1,000/60*1.3+20.
Please leave a detailed comment by using translation services.
It could be in bullet points, but please make sure to write in the way even children could understand.
Also, please upload as much photos as possible.
★★☆☆☆ 2.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/21 16:29:21に投稿されました
The price is shown as commodity price ÷ 60 × 1.3 + shipping fee.
For example, in case of the product with 1000 yen for the commodity price and $20 for the shipping fee, the total will be 1000 ÷ 60 × 1.3 +20.
Please use some translating website for explanations and give as many explanations as you can.
Point forms are fine too.
However, please consider writing sentences for kids to understand.
Also, please upload as many pictures as you can.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。