Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 教えてください。日本語でよく使われる、「松本清張 生誕100年」とか、「火野葦平 没後50年」とか、英語ではどのように表現したら良いのでしょう?
翻訳依頼文
教えてください。日本語でよく使われる、「松本清張 生誕100年」とか、「火野葦平 没後50年」とか、英語ではどのように表現したら良いのでしょう?
shoyamada
さんによる翻訳
「〇〇 生誕××年」
The ××th anniversary of the birth of 〇〇
「〇〇 没後××年」
the ××th/××-year anniversary of his death
The ××th anniversary of the birth of 〇〇
「〇〇 没後××年」
the ××th/××-year anniversary of his death
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 72文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 648円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
shoyamada