Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1. 製品のスイッチを入れていない状態でも、outputからの電圧は5.19Vになる。 その為、LDをoffの状態にできない。 (常にLDが動作して...
翻訳依頼文
1.
製品のスイッチを入れていない状態でも、outputからの電圧は5.19Vになる。
その為、LDをoffの状態にできない。
(常にLDが動作している状態になっている。)
2.
私が不具合の為、貴社に送り返した製品ですが、いったん戻して頂けないでしょうか?
不具合品ですが、展示会のデモには使えるので、リプレイス品が来るまでその製品を使用したいと思っています。
製品のスイッチを入れていない状態でも、outputからの電圧は5.19Vになる。
その為、LDをoffの状態にできない。
(常にLDが動作している状態になっている。)
2.
私が不具合の為、貴社に送り返した製品ですが、いったん戻して頂けないでしょうか?
不具合品ですが、展示会のデモには使えるので、リプレイス品が来るまでその製品を使用したいと思っています。
nobeldrsd
さんによる翻訳
1.
The voltage from the output shows 5.19V even when the power switch of the product is kept off.
As a result, LD can’t be kept off. (It is keeping the operating condition.)
2.
Could you once send back the defective product I returned to your company some time ago?
Even though it is a defective product, we can still use and demonstrates it at the exhibition until we receive the replacement.
The voltage from the output shows 5.19V even when the power switch of the product is kept off.
As a result, LD can’t be kept off. (It is keeping the operating condition.)
2.
Could you once send back the defective product I returned to your company some time ago?
Even though it is a defective product, we can still use and demonstrates it at the exhibition until we receive the replacement.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 182文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,638円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter