Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 新聞の生活報道の役割や、その将来性について デジタルへの挑戦―出版社としてできること 通信社ロイターの変遷―伝書鳩からインターネットまで 学生新聞の...

この日本語から英語への翻訳依頼は 2bloved さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字

hikosenによる依頼 2012/02/09 20:11:41 閲覧 1166回
残り時間: 終了

新聞の生活報道の役割や、その将来性について
デジタルへの挑戦―出版社としてできること
通信社ロイターの変遷―伝書鳩からインターネットまで
学生新聞のWEB配信
大学新聞会の新たな可能性
他大学新聞との比較考
『たびいじょ』に隠された3つのひみつ

PETボトルのライフサイクルに注目した大学販売におけるカーボンフットプリント

2bloved
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/02/10 06:54:02に投稿されました
About the role of newspaper for daily life coverage and its potential
Challenge to Digital- ability as a publisher
The history of Reuters - from carrier pigeon to the Internet
Web distribution of a student newspaper
A new capability of college paper party
Weigh with other college papers
Three secret behind "Tabiijo"
Carbon Footprint at college distribution focusing on PET bottle life cycle.
hikosen
hikosen- 13年弱前
ありがとうございます!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。