Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 今日、翻訳事業にはたった2つの選択しかありません。ひとつめは、伝統的な手段で、単純に人間の翻訳者を雇うこと。ふたつめは、Google翻訳のようなコンピュー...
翻訳依頼文
Today, the translation industry is limited to only two options; one is to go the traditional route, and simply use a human translator, or secondly, to use a computer-based translation service such as the one offered by Google. The Tokyo-based venture company anydooR Inc. launched a third option named Conyac
beanjambun
さんによる翻訳
今日の翻訳業界といえば、2つの部類のみに限られてしまいます。1つは従来の方法で、専門の翻訳家が地道に行う単独作業による翻訳です。もう1つの方法としては、グーグルなどが提供しているコンピューターベースによる荒削りの自動翻訳サービスがあります。我がベンチャー企業anydooR社は、東京に拠点を置き、今までにない第3のオプション "Conyac" を立ち上げました。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 308文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 693円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
beanjambun
Starter