Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 35-4章 もし、今歴史表最も高いスコアを獲得するプレイヤーのWayne Gretzky(「Great one」という愛称)が氷上でミスを犯しても、彼の...

翻訳依頼文
CHAPTER 35-4
If, Wayne Gretzky ("the great one"), now the highest scoring hockey player in history, makes a mistake on the ice his coach doesn't scream at him or pull him from the game. The coach knows that Gretzky's desire to excel is so high that any extra negative pressure runs the risk of demotivating him. Instead, the coach may give some direction about what Gretzky may want to do the next time he is in such a situation.

No formulas
An old proverb says there is nothing as unequal as treating unequal people equally. Although it may be easier for you as a manager to treat all employees the same, recognize that they are not.
keromoo さんによる翻訳
第35-4章
現在も史上最多得点をスコアしたホッケー選手であるウェイン・グレツキー(「ザ・グレイトワン」)が氷上で何かミスを犯しても、コーチはグレツキーに向かって大声をあげたり、ゲームから下げたりはしないのです。コーチは、誰よりも優れたプレーをするためグレツキーの情熱がどれほど真摯なものであるかを知っているので、余計なプレッシャーを与えると彼のモチベーションを下げるリスクがある、ということも分かっています。その代わりにコーチが検討することは、グレツキーが次回同じような状況になったらどのようにしたいかを考えて指示を出すことです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
636文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,431円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
keromoo keromoo
Starter
通信教育で記事翻訳、テクノロジー関連の文章の翻訳の勉強をしました。読みやすい文章を心がけています。