Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] アイテムは今週の金曜にフロリダに到着するということですか? こちらでも確認したいので、トラッキングナンバーを教えてください。 色はSatin ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん tomoko16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/02/09 01:25:22 閲覧 1114回
残り時間: 終了

アイテムは今週の金曜にフロリダに到着するということですか?

こちらでも確認したいので、トラッキングナンバーを教えてください。

色はSatin blackでお願いします。

もう少し早く到着する発送方法はありませんか?

まだ完成していないんですね…

日本できっと売れるアイテムだと思うので、完成を楽しみにしています。

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/09 01:29:46に投稿されました
So is the item going to arrive in Florida on Friday of this week?

I want to verify this from my end, so please send me the tracking number.

I would like it in Satin Black.

Is there any way it could arrive sooner?

Oh so it's not finished yet...

I'm pretty sure that it would sell well in Japan, so I'm looking forward to seeing the finished product.
tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/02/09 01:30:15に投稿されました
Is the item due to arrive in Florida this Friday?
Could you let me know the tracking number so that I can confirm.
The color I prefer is Satin black.
Are there any ways that the item can be delivered earlier?
It's not completed yet, is it?
I am looking forward to its completion as I am sure it wil be very popular in Japan.
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。