[日本語から英語への翻訳依頼] アイテムは今週の金曜にフロリダに到着するということですか? こちらでも確認したいので、トラッキングナンバーを教えてください。 色はSatin ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん tomoko16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/02/09 01:25:22 閲覧 982回
残り時間: 終了

アイテムは今週の金曜にフロリダに到着するということですか?

こちらでも確認したいので、トラッキングナンバーを教えてください。

色はSatin blackでお願いします。

もう少し早く到着する発送方法はありませんか?

まだ完成していないんですね…

日本できっと売れるアイテムだと思うので、完成を楽しみにしています。

Is the item due to arrive in Florida this Friday?
Could you let me know the tracking number so that I can confirm.
The color I prefer is Satin black.
Are there any ways that the item can be delivered earlier?
It's not completed yet, is it?
I am looking forward to its completion as I am sure it wil be very popular in Japan.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。