Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 今回、サプライヤーから私に送られてきたストラップは包装されていません。バラバラです。今回のオーダーではこのストラップでご了承頂けると良いのですが。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yoppo1026 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

mahalo4による依頼 2012/02/08 13:02:20 閲覧 612回
残り時間: 終了

The straps my supplier sent me this time do not have
packaging. They are loose. I hope it is ok for this one strap on this order.

[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2012/02/08 13:05:20に投稿されました
今回、サプライヤーから私に送られてきたストラップは包装されていません。バラバラです。今回のオーダーではこのストラップでご了承頂けると良いのですが。
yoppo1026
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/02/08 13:09:56に投稿されました
今回仕入先から送られてきたストラップはパッケージに入っていませんでした。ゆるくなっています。このストラップがこの注文で大丈夫だといいのですが。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。