Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 部下に失敗するチャンスを与えることについて話した。しかしあなた自身についても同じような心構えが必要である。セミナーやコンファレンスに行ったりこのような本を...

翻訳依頼文
CHAPTER 18-1
We have talked about giving employees the chance to fail. But you need a similar attitude toward yourself. It is easy to go to a workshop or conference or read a book like this and get enthused about all the things that you can do to be a. great boss. When you return to your workplace and try to implement some of these changes, remember this: you are going to fail. Not all the time, and not in the long run, but you are going to make mistakes and have difficulties in making some of these ideas consistent parts of your work life.
That's OK. Falling short of a higher standard means you are trying.
kaory さんによる翻訳
18-1章
従業員にチャンスを与えて失敗することについて話をしたが、自分に対しても同じ態度でのぞまなければならない。講習会や会合への出席、このような本を読むこと、立派な上司になるために熱心に取り組むことなどは簡単なことである。職場に戻り、こういった改革をやってみようと考えるとき、このことを思い出して欲しい。失敗してしまうだろう。いつもというわけではなく、長期間に渡るものでもないが、間違いを犯したり、このような考えを仕事を続けていく上で変わらぬようにするのが難しく感じたりすることがある。
それでもいいのだ。高い基準に達しなくても取り組んでいるということなのだ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
616文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,386円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
kaory kaory
Starter