良いお返事をありがとうございます。
では、以下の製品の見積もりをお願いします。
1個あたりの送料を含む価格を教えて下さい。
価格はNikeの時計と同じ水準で設定して頂きたいです。
-
-
-
-
よろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2012/02/07 04:23:04に投稿されました
Thank you very much for your positive reply.
Please send me a quotation for the following products.
And please let me know the price of each one including delivery.
If possible I would like the price to be in the similar range as the Nike watch.
-
-
-
-
Thank you very much in advance.
Please send me a quotation for the following products.
And please let me know the price of each one including delivery.
If possible I would like the price to be in the similar range as the Nike watch.
-
-
-
-
Thank you very much in advance.
翻訳 / 英語
- 2012/02/07 04:42:08に投稿されました
Thank you for your kind reply.
Please send me a quotation for the following items.
Also, please advise me of the price per item including shipping fees.
I would like the price range to be more or less the same as Nike watches.
-
-
-
-
Thank you for your kind arrangement.
Please send me a quotation for the following items.
Also, please advise me of the price per item including shipping fees.
I would like the price range to be more or less the same as Nike watches.
-
-
-
-
Thank you for your kind arrangement.
評価
62
翻訳 / 英語
- 2012/02/07 04:45:21に投稿されました
Thank you for your favorable reply.
Please send me your quote for below products.
Also, please let me know the price per item including shipping charge.
I'd like you to use the same method for quoting as you quoted me the Nike watch.
-
-
-
-
Looking forward to hearing from you. Thank you,
Please send me your quote for below products.
Also, please let me know the price per item including shipping charge.
I'd like you to use the same method for quoting as you quoted me the Nike watch.
-
-
-
-
Looking forward to hearing from you. Thank you,