Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 事前設定を変更することもできますが、いずれにしましても、Kurzweilのウェブサイトから入手のKurzweilの最新インストレーション/ドライバが必要と...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん gloria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 444文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

ken1981による依頼 2012/02/06 03:51:47 閲覧 1069回
残り時間: 終了

You can change around the presets, but regardless, you should have the latest installation/drivers from Kurzweil's direct website, which is free for Kurzweil users. The website is http://kurzweil.com/product/pc2r/downloads/I linked the rack to a midi controller to use more for Kurzweil's piano sounds so I didn't really mess around with the extra sounds so much, but the site has everything a user needs, from more sounds to specific manuals.

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/02/06 04:01:48に投稿されました
事前設定を変更することもできますが、いずれにしましても、Kurzweilのウェブサイトから入手のKurzweilの最新インストレーション/ドライバが必要となります。こちらはKurzweilユーザーの方々には無料のサービスとなっております。ウェブサイトは、http://kurzweil.com/product/pc2r/downloads/ です。私は、midiコントローラーにラックをリンクづけ、Kurzweilのピアノの音源用に使いやすいようにアレンジしましたので、追加サウンドについてはほぼノータッチの状態です。しかしサイト上ではユーザーが必要とする、より多くのサウンドから特定のマニュアルに至るまでの全てを見つけることができます。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/02/06 04:30:54に投稿されました
あなたの方でプリセットを変更することはできますが、それにかかわらずKurzweilのウェブサイトから直接最新のインストール/ドライバを得る必要があります。これらはKurzweilのユーザーは無料で行うことができます。ウェブサイトはhttp://kurzweil.com/product/pc2r/downloads/Iで、中型コントローラーの棚にリンクしていますので、Kurzweilピアノサウンドに関してもっと使いたい場合はそちらをご覧ください。私はエクストラサウンドにあまり手を加えたことはありませんが、このサイトにはもっといろいろなサウンドから特別マニュアルまで、ユーザーが必要とするすべてのものが揃っています。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。