Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 受領されるべきキャッシュバックを速やかに受け取っていただくために、現在ご使用のメールアドレス、氏名、現住所、郵便番号を記載の上、このサポートチケットを返信...

翻訳依頼文
To ensure the timely receipt of any Cash Back payments you may be eligible for, please reply to this support ticket with your current physical mailing address, including your name, street address, and zip code. Alternately, you can reply to verify that the payment mailing address (not paypal address) in your Cash Back account is accurate.

FatWallet does not share, trade, or sell this address for commercial purposes, nor will we use it to send you any unsolicited information. I'd also like to reassure you that any eligible Cash Back purchases you have made will not be affected by this audit process.

As soon as we receive this information we'll be able to move forward and process your account. :)
yoggie さんによる翻訳
受領されるべきキャッシュバックを速やかに受け取っていただくために、現在ご使用のメールアドレス、氏名、現住所、郵便番号を記載の上、このサポートチケットを返信してください。あるいは、キャッシュ口座の支払い用のメールアドレス(Paypalのアドレスは無効です)が正確であることを証明する返信をお願いします。
FatWalletは、あなたのアドレス情報を商用目的で、共有したり売買したりしません。また、これを使って、お求めにならない情報をお送りしたりもいたしません。また、今回の決算は、これまでされたキャッシュバックにはなんら影響を及ぼしませんので、ご安心ください。
この情報を受け取り次第、すぐにあなたの口座への振り込み手続きをいたします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
705文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,587円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yoggie yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。