Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ロイヤルコペンハーゲン製フローラ・ダニカのシュガーボウルをお売りします。 こちらはロイヤルコペンハーゲンにおける非常に素晴らしい代表作であり、ボウルと蓋...
翻訳依頼文
1. Selling this Floria Danica covered sugar bowl made by Royal Copenhagen. This is a very nice example by this maker and has all the makers marks on the bottom of both the bowl & lid with the number 20 over 3502. The cover fits loose and I have not had any other pieces like it from this company, so I do not know if they all fit this way? The decoration and paint along with the numbers all match fine and it looks great so I am inclined to believe it is the proper cover. I think it is in very good condition but naturally has been used and enjoyed showing very light age evident wear, no cracks, chips, crazing or repairs. I have taken a lot of pictures to show you how nice these two pieces are so ...
yoggie
さんによる翻訳
1. ロイヤルコペンハーゲンのこのフローラダニカシリーズの、蓋付きシュガーボウルを売ります。
これは、このメーカーのとてもよい作品で、ボウルと蓋、両方の底部分に、20/3502のマークがついています。蓋は、ぴったりとはおさまりませんが、このメーカーの同じようなものを他に持っておりませんので、これが通常の蓋の付き方なのかどうか、分かりません。装飾、色づけ、ナンバリングのマークはきれいに施されており、とても美しいので、私は、これは正規品なのではないかと思っています。状態もとてもよく、ただ、当然使用感はあり、かすかに年代を感じさせる感じはあるものの、ひび割れ、かけ、ひび、修復されたような形跡はありません。たくさん写真を撮りましたので、お見せします。写真をご覧いただければ、この2点がいかに素晴らしいか・・・
これは、このメーカーのとてもよい作品で、ボウルと蓋、両方の底部分に、20/3502のマークがついています。蓋は、ぴったりとはおさまりませんが、このメーカーの同じようなものを他に持っておりませんので、これが通常の蓋の付き方なのかどうか、分かりません。装飾、色づけ、ナンバリングのマークはきれいに施されており、とても美しいので、私は、これは正規品なのではないかと思っています。状態もとてもよく、ただ、当然使用感はあり、かすかに年代を感じさせる感じはあるものの、ひび割れ、かけ、ひび、修復されたような形跡はありません。たくさん写真を撮りましたので、お見せします。写真をご覧いただければ、この2点がいかに素晴らしいか・・・
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 714文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,606.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。