Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Please pack them in one package and lower the price. The items are cute and ...
翻訳依頼文
同梱で送料を安くしてください。
とてもかわいい商品なので楽しみです。
私は返事を待っています。
その後どうなっていますか?
商品の交換してください。
お客さんを待たせているので早い回答を待っています。
とても幸せです!
また機会があったらよろしくお願いします。
とてもかわいい商品なので楽しみです。
私は返事を待っています。
その後どうなっていますか?
商品の交換してください。
お客さんを待たせているので早い回答を待っています。
とても幸せです!
また機会があったらよろしくお願いします。
yakuok
さんによる翻訳
Please give me a discount on shipping fees by packing them together.
They are such cute items, and I can't wait to receive them.
I have been waiting for your reply.
How has the arrangement been going?
Kindly replace the item with another.
I am keeping my clients waiting, so I hope to hear from you soon.
I am delighted!
I hope to have a deal with you again, if possible.
They are such cute items, and I can't wait to receive them.
I have been waiting for your reply.
How has the arrangement been going?
Kindly replace the item with another.
I am keeping my clients waiting, so I hope to hear from you soon.
I am delighted!
I hope to have a deal with you again, if possible.