Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] $795の見積もりの内訳を教えてください。 cobra exhaustのみだといくらになりますか? 今ebayで、送料込の$399で出品されていますが...

この日本語から英語への翻訳依頼は lurusarrow さん weima2008 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/31 11:17:15 閲覧 11976回
残り時間: 終了

$795の見積もりの内訳を教えてください。
cobra exhaustのみだといくらになりますか?
今ebayで、送料込の$399で出品されていますが、この値段より安くなりますか?
よろしくお願いします。

lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/01/31 11:19:52に投稿されました
Please give me the breakdown of your $795 quotation.
How much would it be if i get cobra exhaust only?
Can you give me further discount on your current ebay price of $399 including postage?
Thank you for your consideration.
weima2008
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/31 11:21:39に投稿されました
Please let me know the details of the $795 quotation.
How much is the amount for cobra exhaust only?
Now on ebay, the price for item is $399 with delivery fee considered. Can you make it lower than this price?
Best regards.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。