Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.現時点で、A部門、B部門、それぞれ何件ずつ応募がきているか教えていただけますか? 2,CではPCが使えないのか、もう少し詳しく教えてください。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ideabank さん chipange さん yoppo1026 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 1分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/30 14:41:33 閲覧 1390回
残り時間: 終了

1.現時点で、A部門、B部門、それぞれ何件ずつ応募がきているか教えていただけますか?

2,CではPCが使えないのか、もう少し詳しく教えてください。
 これから一週間は、応募作品を集めて、審査に入るとても大事な時期です。
 何か解決方法があるのであれば、教えていただけますか。

3.Excelを開いて確認することはできますか?

3.私たちは1件でも多く、応募作品を集める必要があります。
 そのためにどのような方法があるか、あなたのアイディアがあればぜひ教えていだたけますか?

1. Could you tell me how many people have applied for department A and department B each at present?

2. Please let me know if we can use PC at C in detail.
We will be in the very important week because we gather and examine the works.
If there are any solutions, please let me know.

3. Can we look and check the Excel file?

3. We have to gather as many works as possible.
Do you have any idea of it? If you have, please let us know.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。